2014年9月4日 星期四

20140904,103上第46屆論語晨間讀經,學而第一




    103學年上學期儒家經典朗讀,在9月4日第一天晨間讀經,本篇文章內有混音"神魔之塔tower of saviors"作為背景音樂的MP3檔,也分享給有興趣的大眾。

    本學期的第一天(9月1日)開學,獻捷師與佳保師集合讀經朗讀的公差(203傅羽彤、204張娟蓉、205張卉玟三位女同學),利用早修、午休兩個時段,密集地錄音,再將錄音檔轉存給第46屆二年級的所有導師,利用學校的DVD播放器,或是手提音響來播放。

    起初拿到純人聲錄音檔,想說可以試著混音背景音樂看看,選擇一首有名的慢音樂來作為背景,有興趣的人可以直接按「Download」下載MP3檔。










●01-01
【原文】 子曰:「學而時習之,不亦悅乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知,而不慍,不亦君子乎?」
【注釋】 " 子:對男子的尊稱,這裏特指孔子。曰(約):說。時:時常。習:用於實踐,實習。亦:也是。乎:嗎。朋:同學為朋,同志為友。慍(運):怨恨,惱怒。"
【譯文】 孔子說:「經常學習,不也喜悅嗎?遠方來了朋友,不也快樂嗎?得不到理解而不怨恨,不也是君子嗎?」

●01-02
【原文】 有子曰:「其為人也孝悌,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝悌也者,其為人之本與?」
【注釋】 悌(替):尊敬師長。鮮(顯):很少。犯上作亂:冒犯尊長,顛覆國家。
【譯文】 有子說:「孝敬父母、尊敬師長,卻好犯上的人,少極了;不好犯上,卻好作亂的人,絕對沒有。做人首先要從根本上做起,有了根本,就能建立正確的人生觀。孝敬父母、尊敬師長,就是做人的根本吧!」

●01-03
【原文】 子曰:「巧言令色,鮮矣仁。」
【注釋】 巧:好。令:善於。色:臉色。
【譯文】 孔子說:「花言巧語、滿臉堆笑的人,很少有仁愛之心。」

●01-04
【原文】 曾子曰:「吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?」
【注釋】 " 吾(務):我。日:每天。三:多次。省(醒):檢查,反省。 傳:老師傳授的知識。"
【譯文】 曾子說:「我每天都要多次提醒自己:工作是否敬業?交友是否守信?知識是否用於實踐?」

●01-05
【原文】 子曰:「導千乘之國,敬事而信,節用而愛人,使民以時。」
【注釋】 " 導:治理。 乘(勝):軍隊基本單位,兵車一輛,兵士100人。"
【譯文】 孔子說:「治理國家應該事事認真,時時誠信,處處節約,關心群眾,及時抓住發展機遇。」

●01-06
【原文】 子曰:「弟子入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾而親仁。行有餘力,則以學文。」
【注釋】 悌(替):尊敬師長。
【譯文】 孔子說:「年輕人應該孝順父母,尊敬師長,認真誠信,廣施愛心,親近仁人志士。能輕鬆做到這些,才可以從事理論研究。」

●01-07
【原文】 子夏曰:「賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,與朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。」
【注釋】 賢賢:第一個賢為動詞,第二個賢為名詞。 事:為…做事,事奉。"
【譯文】 子夏說:「重賢輕色、盡心孝順父母、盡力獻身國家、交朋友言而有信的人,即使沒有高等學歷,我也認為他已經受到了良好的教育。」

●01-08
【原文】 子曰:「君子不重則不威,學則不固,主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。」
【注釋】 固:固執。 過:過失。 憚(但):害怕。毋(無):不要。
【譯文】 孔子說:「君子不穩重就不會有威嚴,經常學習就不會固執,一切要以忠信為本,不要結交不如自己的朋友,有錯誤不要怕改正。」

●01-09
【原文】 曾子曰:「慎終追遠,民德歸厚矣。」
【注釋】 終:去世的父母。 遠:祖先。
【譯文】 曾子說:「認真辦理喪事、深切懷念先人,社會風氣就會歸於純樸。」

●01-10
【原文】 子禽問于子貢曰:「夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?」子貢曰:「夫子溫良恭儉讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?」
【注釋】 是:這個。邦:諸侯國。抑:還是。其諸:大概。溫良恭儉讓:溫和、善良、恭敬、節儉、謙讓。
【譯文】 子禽問子貢:「老師每到一個地方,就能瞭解到該地的政事,是求來的?還是人家自願告訴的?」子貢說:「老師憑著溫和、善良、恭敬、節儉、謙讓的品德得來的。老師的請求,與普通人的請求大概不同吧?」

●01-11
【原文】 子曰:「父在觀其志,父沒觀其行,三年無改于父之道,可謂孝矣。」
【注釋】
【譯文】 孔子說:「父親在時世時看其志向,父親死後看其行動,三年內不改父親的規矩習慣,可算孝了。」

●01-12
【原文】 有子曰:「禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行:知和而和,不以禮節之,亦不可行也。」
【注釋】 斯:這。 小大:小事大事。 節:約束。
【譯文】 有子說:「禮法的運用,以和為貴。這是最美好的傳統,適用於一切事情。但僅知道‘和為貴’是不行的,違反禮法而講‘和’是絕對不行的。」

●01-13
【原文】 有子曰:「信近於義,言可複也;恭近於禮,遠恥辱也;因不失其親,亦可宗也。」
【注釋】 複:實現。 因:依靠。宗:可靠。
【譯文】 有子說:「信譽符合道義,才能兌現諾言;恭敬符合禮法,才能遠離恥辱;任用可信賴的人,才會取得成功。」

●01-14
【原文】 子曰:「君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。」
【注釋】 焉(煙):語氣詞。也已:語氣詞。
【譯文】 孔子說:「君子吃不求飽、住不求安、做事靈敏、言談謹慎、積極要求上進,就算好學了。」

●01-15
【原文】 子貢曰:「貧而無諂,富而無驕,何如?」子曰:「可也。未若貧而樂,富而好禮者也。」子貢曰:「《詩》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?」子曰:「賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者。」
【注釋】 諸:之於的合音。磋(錯的平聲)。
【譯文】 子貢說:「貧窮卻不阿諛奉承,富貴卻不狂妄自大,怎樣?」孔子說:「可以。不如窮得有志氣,富得有涵養的人。」子貢說:「修養的完善,如同玉器的加工:切了再磋,琢了再磨,對吧?」孔子說:「子貢啊,現在可以與你談詩了。說到過去,你就知道未來。」

●01-16
【原文】 子曰:「不患人之不己知,患不知人也。」
【注釋】 不己知:不知己的倒裝。
【譯文】 孔子說:「不怕沒人瞭解自己,就怕自己不瞭解別人。」








參考網頁 ↗